跨性別論文
《性/別尋旅——一位跨性別者的自我民族誌》
A Journey of Seeking – An Autoethnography of a Transgender Person
簡單易讀的一篇論文,以類似自傳及散文形式寫成,中間穿插了不少作者於性別轉換前後的詩句,記載了當事人在性別掙扎、愛情、社會傳統價值衝擊下的愛恨交錯與心情點滴。作者嘗試以淺白易讀的文字,帶領讀書遊歷於一位跨性別者的半世紀人生之中,並以華人文化角度,去探討發人深省的性別議題。
台灣博碩士論文網:https://hdl.handle.net/11296/rynvp7
直接下載:/attachments/article/2/性別尋旅一位跨性別者的自我民族誌.pdf
《是非男女 - 跨性別手冊》
「是非男女」第一冊:本土跨性別閱讀手冊(出版於2012年2月11日)
宇宙被創造美妙之處,從來就不是單一的,不像人類發明電腦時所建基的二元世界,只有1和0(True or False),卻是一個無始無終,無窮盡的世界,萬物到了盡頭,又回歸於始。在穹蒼……
「是非男女」第二冊:跨性別家長手冊(出版於2015年1月12日)
跨性別及同性戀,在華人社會裡好一段時間都是禁忌。社會教導我們這些事連提都不應該提,甚至在很多人的心目中,會認為TA們根本不應該存在世上……TA們或許根本沒有真的存在過……
「是非男女」第三冊:跨性別同盟手冊(出版於2016年3月8日)
誰為男女定分界?是上帝嗎?是人類的生殖器官嗎?到底什麼是男?什麼是女?一般人認為男女有別,不容越界。但事實是我們在一般生活、社交、文化、宗教及情感等互動中所認知及理解的所謂「性別」,均與人類的生殖器官無關……
「是非男女」第四冊:英文版本土跨性別手冊(出版於2017年2月8日)
Gossip Boys & Girls:The Book of Transgender in Hong Kong
- An English version and summary of the previous 3 transgender booklets
Gossip in Chinese is 是非. It also means Right and Wrong. Gender and sexuality of a person could always be the focus in gossips among people no matter you are LGBT people or not. What even worst is that transgender people are always judged by the others as “right or wrong”……
「是非男女」第五冊:跨兒故事(出版於2019年1月31日;英文版於2019年7月29日)
我們希望通過不同的故事,讓社會能夠明白這個群體更多,Ta們的需求與想法都不盡相同,不容易理解。期望真實和多角度的故事,能讓我們看到更立體的世界。香港跨性別群體的呈現,一般較多看到跨性別女性(男跨女),而跨性別男性(女跨男)和性別非二元的呈現較少。這本關於跨兒的生命故事書,開啟了我們紀錄一個更加多元色彩世界的新一頁。
請至電 8203-2100 或電郵 Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它 查詢版權使用。
《跨粉‧ 一個與跨性別有莫大相關,卻被遺忘了的身份》
作者:梁詠恩
而這一群人卻的的確確存在著,及與跨性別人士有著密切的關系,TA們有很大部分自我認同為異性戀,也似乎有不少數目的跨性別者也有此類狀況,我們暫且創作了一個新的名字稱呼TA們為「跨粉」……
《性別薑餅人圖解》
資料來源網站,經作者授權使用及翻譯 The Genderbread Person 設計及資料。
http://itspronouncedmetrosexual.com/
性別薑餅人圖解
有關性別薑餅人
性別薑餅人是一位美國朋友創作的性別教育概念,源於薑餅人英文為 Ginger Bread Person,於是這位富有創意及性別意識的朋友就創作出Gender Bread Person,以簡單可愛又容易理解的概念,傳遍世界各地。現已發展至 v3.3。跨性別資源中心於2013年徵得作者同意應用該概念,翻譯為中文版本,2015年更以薑餅BB為主題,發展多項性別公眾教育項目。